Tag Archives: internet

The Translation Detail Everyone Missed in the China Internet’s Incredibly Surreal Anthem

In case you missed it, the New York Times, ProPublica, the Guardian and the Atlantic all wrote about this incredibly surreal but voted best of event anthem celebrating China’s glorious internet. Thanks to ProPublica we have a subtitled, Youtube video above.

As James Fallows at the Atlantic pointed out, one of the most stirring phrases in the song that is repeated eight times during the chorus is 网络强国. The New York Times and ProPublica both translated this as “internet power,” while Fallows points out that:

English speakers might think of “Internet power” as comparable to “soft power” or “girl power” or “people power.” But to my amateur eye there is a more explicit connotation of China’s becoming a national power in cyberspace. I’m sure Chinese speakers will tell me if I’m wrong to read 强国 as meaning a powerful country, as in “rise and fall of the great powers” etc. Thus the refrain would emphasize “a powerful Internet country.” The impression I got from this was of a strongly nationalistic message about a supposedly borderless medium.

I wanted to add to the translation and confirm Fallows’ viewpoint by examining one of the lines from the chorus:

网络强国 告诉世界中国梦在崛起大中华

Both the New York Times (Paul Mozur) and ProPublica (Sisi Wei and Yue Qiu) translate this to some variant of: “An Internet power: Tell the world that the Chinese Dream is uplifting China.” (Emphasis mine.)

Actually, the line in Chinese does not end with the phrase “China” (中国) but “the greater Chinese” (大中华). Not only does “the greater Chinese” sometimes mean Greater China, but it also hints at overseas Chinese people (华人 or 华侨) and, as Fallows put it, the “borderless” greater Chinese culture/civilization.

The Human Flesh Searching Chinese explained in Jessi Levine’s Tea Leaf Nation/The Atlantic article


Image from Tea Leaf Nation: Shaanxi Safety Supervision Bureau chief Yang Dacai became suddenly famous, with netizens rushing to caricature him.

A few weeks ago I was interviewed along with citizen reporter, Tufu Wugan aka “The Butcher”,  in Jessi Levine’s What a “Human Flesh Search” Is, And How It’s Changing China.

As the sociologist interviewed for Jessi’s article, we talked  a lot about the social and cultural context of Human Flesh Searching. Since Jessi could only grab a few bites from me, I thought it would be good to post some of the other questions that we discussed as a supplement to Jessi’s great article.

What is human flesh search 人肉搜索?

HFS is an accumulative, collaborative, online search process where people work together anonymously in a grassroots fashion to piece together information on people. The process unfolds outside of institutional structures and is often an attempt to carry out what a functioning legal system usually does – set moral codes, identify law breakers, and bring justice to those who were wronged.

Structurally, HFS exhibits qualities of Reed’s Law: “The Value of a Network Increases Dramatically When People Form Subgroups for Collaborations and Sharing.” And then these subgroups start working together to share information and it becomes exponentially more powerful. More from Wikipedia on HFS.

Do human flesh searches have anything in common with memes? Just like memes, they appear to be fueled by images and netizen expression. What do you think? 

The collaborative architecture of HFS is a lot like memes. It’s hard to pinpoint the origins, both are anonymous, the identity of individuals are not important, and the collective effort is more important than an individual’s contribution. And in China, memes and HFS are tied closely together; memes are the popular culture face of HFS efforts. Often times memes emerge from HFS cases. A good example of My Dad is Li Gang which was first a HFS case and then evolved into a meme when it entered popular discourse.

Who are the flesh searchers? 

Not even the people who rely on HFS know flesh searchers’ identities. The ones I’ve spoken to are everyday white collar males. They hold office jobs and many times have a lot of time on their hands. But many flesh searchers are suspected to be government civil servants.

What are people flesh searching?

Vincent Capone has documented 3 reasons that are useful categories to group flesh searching: netizen vs corruption, netizen vs animal cruelty, human flesh nationalism.

Why are people flesh searching?

There are many different reasons. Rebecca McKinnon has said that Human Flesh Searchers are idealistic. Whenever you have leaderless group activity, you’re going to see a wide range of intentions and actions. Some flesh searches do turn out to be more harmful than helpful and they often end up looking like vigilante behavior. So I agree with Mckinnon to the extent that only some flesh searchers are idealistic.

Not all flesh searchers are doing it for moral righteousness. Moral righteousness implies that they are answering to some higher form of theological belief whether it be a religious god or government. Many searchers are answering to an internal moral compass. Some of them have a very clear goal in mind that is attainable – expose information that is hidden. Many of the people I spoke to didn’t exhibit wild expectations about the outcome of their contribution to Human Flesh Searching. They simply wanted to contribute to their society, to make it better, and they happen to have the skills to help with a case they came across online. Sure, if you want to call that moral righouteouness or idealism, then ok, but I believe it reflects the enormous desire for citizens to participate  in society. In many ways flesh searchers are creating an ad-hoc legal system because they are not satisfied with the existing system. How do you create a ground up civil society when the government discourages it? Well, one of those ways is to do it in the safety of a group anonymously.

But flesh searchers write some pretty crazy stuff – why do they do that?  

You have to take the comments with a grain of salt. In many ways it is the same kind of commentary you find on 4chan boards and Youtube videos – these are people who don’t feel like they have an outlet other than the internet. All of us have multiple identities and like us, many flesh searchers exhibit one identity when they are flesh searching and another identity in another space whether it is offline or online. Often these identities are polar opposites of each other. But most importantly, the anonymous nature of HFS permits people to say things that they would never say IRL.

Are there any movements like Chinese Flesh Search? 

We could try to see this as the Chinese version of Anonymous, but structurally it is very different from Anonymous. Anonymous is more organized and has a much more clear agenda. Anonymous’s issues also cross national boundaries whereas Human Flesh Searchers are concerned with uncovering cases inside China.

How does HFS reflect what Chinese society is going through?

Human Flesh Searchers don’t trust the system to adjudicate points of social transgression, so they take it up themselves to do it.

HFS  also speaks to the changing moral landscape in China. For example, the cat killer in Hangzhou triggered questions about animal rights and protection. If this happened in the US the witness would’ve contacted the police or animal protection department and they would’ve contacted the relevant department and there would be documentation and follow up. But in a society that has only recently domesticated dogs and cats, the proper institutional oversight for domesticated animals has yet to emerge. So HFS is an ad hoc system that emerges to fulfill an institutional oversight gap.

What does this have to do with trust?

I’m fascinated by HFS because it shows the resilience of Chinese internet users to develop trust under the most difficult of circumstances. HFS exhibits the highest level of online group undertaking, which means that a lot of  trust is required to accomplish a task. And despite censorship and frequently disappearing websites, people are able to accomplish HFS.

But at the same time it exhibits the low levels of trust in society – people remain anonymous because they fear the consequences of going public, which I answer in more detail in the next question.

A more transparent and accountable China will engender more citizen trust in the government. The intensity of HFS activity could be a proxy barometer for the level of social trust Chinese citizens have in their government. A more open China will not need to rely as much on flesh searchers, whereas a more closed China will rely more on flesh searchers.

Why do flesh searchers remain anonymous? 

There are many different reasons. One of the primary reasons I look at in my work is trust. Many flesh searchers tell me that they don’t reveal their identity online because they fear retribution by the local police, government, or the people they are flesh searching. From their perspective, the risk of being public leaves them too vulnerable. Another reason could be due to pluralistic ignorance, where everyone agrees something is wrong but individuals are scared to speak up because they think they are the only one and group punishment. So instead of speaking up publicly, HFS speak up anonymously.

What Chinese Government Ban On Lady Gaga? Her Chinese fans are alive and kickin’ it

The Chinese cultural monitors over the summer enforced something that few other countries have done: ban Lady Gaga. Whereas Lebanon banned Lady Gaga as a threat to Christianity, China has blacklisted Gaga as a threat to “national cultural security.”  But once again, the citizens of China continue to out wit the censors in their covert ways to reclaim culture, this time in the form of an elderly choir performing Lady Gaga’s Bad Romance on national television during mid-autumn festival, one of the most high television viewing periods all year. Their rendition was called Fashionable Old folks (Lao Lai Qiao Gaga 老来俏 Gaga). The elderly choir not only performed the song  in the local Hunan Changsha dialect, they also wrote new lyrics.

One of the performers has become so popular that people outside China are making TV shirts with her face on it. Chinese internet researcher, Pheona Chen, tells us a bit about how this was started:

“After being posted on Youtube by @mishenic on Sep 13, 2011, the video by now almost reached 1 million views. Viewers have noted the dramatic performance of one of the choir members towards the end of the video who is wearing a red shirt. Her fans have made  a special T-shirt with her face on it.”

But the odd things is that Pheona points out that the video was not popular in China:

“What’s interesting about this show is that although it became popular in Western countries, Chinese viewers didn’t seem to pay much attention to the video. While the video has been played more than 900,000 times and commented on more than 1300 times on Youtube, it has only been played 4,269 times and commented 1 time on Tudou – one of China’s largest video sharing platforms (statistics as of Nov 22, 2011).”

Perhaps the reason why it didn’t become popular is because of Pheona’s explanation about the meaning of “gaga” in the local Hunan Changsha dialect:

“…one important thing to know is that “gaga,” in Changsha dialect, means grandmother. So the lyrics and the whole performance makes sense in terms of what “Gaga” means to people who speak Changsha dialect. Therefore, not all Chinese people would understand the whole context of this video because most people speak Mandarin in the PutongHua dialect. So only Chinese people who speak a dialect that refers to the word “Gaga” as grandmother could appreciate the lyrics, the setting, and the local references.”

After reading Pheona’s translation of the lyrics, it seems that understanding that “gaga” means grandmother would be important, otherwise the new lyrics which are about family and longing  just don’t make sense!

I personally think this performance is brilliant. It reflects the tensions between parents and their children once they have grown up. The lyrics speak to elderly people’s concern in China that they will be left alone and no one, not each their daughters or sons, will have time for them. Perhaps the Cultural of Ministry will reconsider censoring Lady Gaga after seeing this heart moving  performance. I mean even Lebanon lifted its ban!

Read Pheona’s translation of the new lyrics here.